| Deserter's profile明 月 几 时 有BlogLists | Help |
|
December 01 一套书几个时代新版的《鲁迅全集》 看到“新版《鲁迅全集》今日首发”这则消息在报上出现,不禁有种终于等到你了的感觉。第一次听说这部书要岀新版是在《明日报》上,没多久这份报纸就变成华文网络新闻界的传奇了,2001年是鲁迅诞辰120周年,也是81年版全集20周年,原以为当时能够看到它的出现,想不到最后一个为鲁迅抬棺的人巴金逝世后,眼看鲁迅逝世要70周年了,这部书才终于完工付梓面世,千呼万唤与沧海桑田之念油然而起。 其实我不是狂热的鲁迅fans,这样期待一套著作只是纯粹因为爱书人的好奇:它究竟会修成什么样呢?加上陆续在报章杂志上片断看到关于它的消息,而原定最迟在2003年岀齐的计划又一再延期,让人实在无法翘首引颈以待,如今,它终于来了,不冷不热的新闻透露的是中国知识界巨大的变迁。 报上说:“此前,中国历史上曾经有三个版本的《鲁迅全集》,即1938年版、1958年版和1981年版。”其实是不正确的,这中间还有一个1973年版,它实际上是38年版的翻印版(繁体改简体),因为58年版的主编冯雪锋有“错误”被打倒,于是出现作者受尊崇但是编者被贬抑的现象,书也因此受到“冯鱼”之殃变成禁书不能再用了,所以临时翻出“旧社会”编的来过渡,接着76年启动现在最通行最权威的81年版编纂工作。 纵观这些版本的递嬗演变其实是很有意思的事,早在今年初张小鼎先生就已经作了这个工作:〈《鲁迅全集》三个里程碑式版本〉一文详细考察了它们的演变、比较了其异同之处,很值得一看。细阅全文之后我们可以发现这套书从来就不仅仅是一套书而已,从第一版出现至今在它的身后总是不能避免的是政治思想的考量,因此《鲁迅全集》不同于《郑振铎全集》也不同于《朱自清全集》或《王国维全集》,换言之,鲁迅文字的集结从初始至今就是权力与现实折冲下的成果,这是极言鲁迅仅为伟大作家者所无法避免的事实。 还有十五年五四就要百年了,世纪轮回纷扰渐沉,文字还是那些文字,但是解读跟面对的心态却已经大不相同,本期的《中华读书报》上归纳了新版《鲁迅全集》的三大看点称“增收佚文佚信、校勘原著文本、修改增补注释”…从读者观点来看,我觉得对注释的改动最值得关注也最有时代意义。根据前述《北京青年报》的报导,“修订最多的是注释”也证实了这点观察结论。 注释本来只是对原来文本阅读的一种协助,但是无论在中国还是西方,它总不仅仅是安于辅助的配角而已,近年来逐渐成为中国知识界关注的诠释学(Hermeneutics,也有译为‘解释学’者,个人认为清代学者杭世骏有言:‘诠释之学……语必溯源,一也;事必数典,二也;字必贯三才而究七略,三也’,以诠释学译之既雅驯又合古训,故取之)说明了中西的殊途同归。英国哲学家怀特海(A. N. Whitehead)曾说:“关于全部西方哲学传统的普遍特征,可以最稳妥地概括为:两千年的西方哲学史都是柏拉图的注脚。”这句话被广泛大量的标示在关于柏拉图的著作或网站上,可见西方知识界对它所揭示的现象之认同,如果依照这个句式,吾人又何尝不能这样概括中国两千年来的思想传统特征,其实也就是孔子的注脚呢? 然而事实却非如此,近代中国处于内忧外患的惶急之中,国人很少能够这样从容自信的看待自己的过去。鲁迅曾经激愤的说:“所谓中国的文明者,其实不过是安排给阔人享用的人肉的筵宴。”(《坟•灯下漫笔》)…这样深切的自戕有其时代背景使然,谁知竟成后世拥趸之圭臬,预示了后来大规模民族自残的不可避免。 人类文化显现的就是一个积累过程,如钱穆先生指责“浅薄狂妄的进化观”那样,认为“现在我们是站在已往历史最高之顶点”则是愚昧的。司马迁说:“居今之世,志古之道,所以自镜也,未必尽同。”(《史记•高祖功臣侯者年表》序)道出的就是历代贤人借古人之爵以浇自己块垒的实情。因此究竟是把古典传统视为枷锁桎梏还是源头活水,其实只在一念之间,吾人不能凭空而生,注释那里就只是注释呢,它折射的是注释者的思想,是从原文土壤中生长出来的花朵,这应该是勿庸置疑的了。 前几年浙江文艺出版社曾经有意出版新版的《鲁迅全集》,消息传出立刻引起广泛的关注,有署名黄源、史莽的文章《警惕歪曲、污蔑、贬损鲁迅》对此作出了激烈的反应,他们说:“浙江文艺出版社要把1981年版《鲁迅全集》的注释推倒重来,用新潮派的所谓‘十年来鲁迅研究、现代史研究的新成果’,来编辑、注释和出版新的浙版《鲁迅全集》,从而‘矫正’鲁迅,这决不是一件文坛小事。如果我们不慎重不严肃地对待这件事,听之任之,将在中国近代史、现代史、文学史的研究上,甚至在整个思想战线上引起混乱和纠纷,后果将不堪设想”。 好可怕的语气、好巨大的帽子,不就是一套作家的全集而已嘛,有必要这样上纲上线大动干戈吗?根据当时的报导看来,包括鲁迅哲嗣周海婴先生对此倒都是理性面对,这不能不说是社会的进步。几年过去了,我们在坊间市面上看到各式各样百花齐放的《鲁迅全集》,中国还是在平稳飞速的进步着、“思想战线”上也没有什么混乱纠纷,实在不必再那么紧张兮兮的警惕这个那个了,就是一个单纯的文化事件而已。 不过,人民文学出版社现在出版的这个《鲁迅全集》还是有巨大意义的,它是由政府出面领衔,组织专家共同参与一套文集的修订编撰的“国家版本”。报上对它的简介重点也是在注释的改变上,主要就是去除“原注中评价说明性内容”。本来嘛,大家都是成年人了,鲁迅究竟说了什么我自己看了就知道,还需要您伤神费心吗?阅读,本来就是很私密的个人体验,不是吗? 话说到此不禁觉得有种戏谑般的啼笑皆非之感,鲁迅那个年代由注脚而否定孔子,现在鲁迅自己也因为注脚变成焦点,原典反倒成了次要的,历史真是开了一个大玩笑。 新版的《鲁迅全集》虽然号称尽量客观,但是从报上引述来看,还是必须照顾现实将“重要注释保持原貌”,据说是因为它们“牵涉到党对二三十年代文化活动的评价,政策性很强。……因此,在新版《鲁迅全集》中继续沿用,不作改动。”(北京青年报)这样的结局我觉得是很合适的,并不令人遗憾,因为注释本来就是反映著作当时的社会思想变化,时代在此不能也无法强行超越。 也因此,新版尚未到手,我已经开始想象期待下次版本将会是什么样面貌的了。这个版本学可真有意思。
Comments (6)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://cristodeserter.spaces.live.com/blog/cns!6A070BCC5F82369E!325.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|